На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Светломир Пенев
    Вполне согласен,то же самое было и у нас,в Болгарии.Ужасы советского ...
  • Людмила
    так, киздуй в свою хохляндию и разуй СВОИ глаза, курица !  Это ты-то РУССКАЯ ?! Смешно !!!😂Это мы в нищете ж...
  • nyha
    Мудак! ты был им и СДОХНЕШЬРоссия резко вышл...

Вопрос к родителям: второй язык в школе, как относитесь?


Я живу возле школы. И за последние два года стала наблюдать, что все больше семей в Россию, в нашем случае в Питер, приезжают на постоянное жительство из зарубежных стран. В нашем подъезде даже живет семья чернокожих, с двумя детьми примерно 7-ми и 12 лет (мальчик и девочка). Так вот, когда мы с мужем выходим на работу, практически всегда, в одно и то же время (примерно в 8:30 утра) встречаем их в лифте.
Ребята идут в школу.

   

 

Раньше , если бы я увидела ребенка иностранного происхождения, у меня бы точно появился явный интерес к нему. Тем более всегда было любопытно познакомиться с человеком, который знает другой иностранный язык. И уж тем более тогда, когда ты эти языки сама в школе изучаешь.
Лично я к иностранным языкам в средней школе относилась скептически. Поменяв три школы, я попала в школу с углублением английского языка. Вдобавок, у нас также были дополнительные занятия по французскому языку. Но, к сожалению, мой уровень «парле франсе» совсем не продвинулся дальше. И вообще, было немного тяжело.
 
Но сейчас стандарты образования в России потихонечку меняются. Насколько я знаю, Дмитрий Ливанов (министр образования и науки России, кто не в курсе), заявил о введении изучения второго обязательного иностранного языка. И у меня сразу возник вопрос к знающим мамам и папам Живого Журнала: а разве наши дети сейчас не изучают два языка?
P.S.: сейчас, безусловно, владение иностранными языками это в какой-то мере козырь. Человек, который хорошо  понимает и разговаривает на английском или, например, китайском, уже на шаг впереди, потому что у него, как минимум, уже есть запасная работа в качестве переводчика.
Так что такая тенденция мне очень нравится, потому что сейчас самое главное – это общение со всем миром. А тот, кто владеет информацией, тот владеет всем миром. Как считаете?
 
 
Ссылка на первоисточник
наверх